[請益] 新鮮人英文自傳求批!
嗨 大家好!! 想要請大家幫忙看一下英文自傳~主要是放在人力銀行的履歷中!
看有沒有文法上的錯誤或者哪裡需要改進的~為了閱讀順暢有些有化名XD
My name is Cheng-Wu Jin and everyone calls me Jin. I received my bachelor
degree in Applied Foreign Language from PTT University.In college period,
I decided to serve as a Dormitory Self-Government Officer. It was a great
experience and overcame my fear of speaking in front of a big crowd. Because
I needed to help students understand dorm rules and held activities for the
dorms.
During my student years, I’ve had a few part-time jobs. For example,
I served as a waiting staff at local hotels. Working at the hotels gave me an
opportunity to practice my communication skills, especially with foreign
tourists. I also worked as a salesman at specialty shop. The way to deal with
customers and selling products are important things I have learned. For
example, keeping a smile and being passionate about the products and services
are two tips to treat your customers.
I sincerely hope that you will give me an opportunity to work in your
company. Thank you for your time and consideration.
謝謝大家的幫忙!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.5.191
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1474611534.A.3FC.html
※ 編輯: s13541298 (59.115.5.191), 09/23/2016 15:15:29
推
09/23 17:33, , 1F
09/23 17:33, 1F
→
09/23 17:33, , 2F
09/23 17:33, 2F
→
09/23 17:34, , 3F
09/23 17:34, 3F
推
09/23 17:37, , 4F
09/23 17:37, 4F
→
09/23 17:37, , 5F
09/23 17:37, 5F
→
09/23 17:38, , 6F
09/23 17:38, 6F
推
09/23 17:41, , 7F
09/23 17:41, 7F
恩我一開始也是想寫說我知道的waiter~看到有人說waiting staff,以為要說這個比較好
→
09/23 17:41, , 8F
09/23 17:41, 8F
→
09/23 17:42, , 9F
09/23 17:42, 9F
→
09/23 17:44, , 10F
09/23 17:44, 10F
→
09/23 17:45, , 11F
09/23 17:45, 11F
阿好像用your不恰當 是不是要treat the customers
這句是想表達"對待顧客的時候有以上2個Tips可以使用"
還是說要改成cope with customers 比較好嗎
因為有一直想來想去不知道要用什麼字眼比較好,怕用deal with 前面用過了~
主要是要呼應前面說的工作,我有學到這2個tips來面對買東西的客人~
→
09/23 17:45, , 12F
09/23 17:45, 12F
Thank you. 這個是要改最後一段的嗎?後面的your time...都不用這樣嗎?
→
09/23 17:45, , 13F
09/23 17:45, 13F
真的很謝謝M大耐心地看完~受益良多! 我馬上來改~真的很謝謝!!!!
推
09/23 22:49, , 14F
09/23 22:49, 14F
→
09/23 22:50, , 15F
09/23 22:50, 15F
→
09/23 22:51, , 16F
09/23 22:51, 16F
→
09/23 22:55, , 17F
09/23 22:55, 17F
好!!!我用cope with好了! 真的再次謝謝mrsianas大!!!!
推
09/24 09:32, , 18F
09/24 09:32, 18F
→
09/24 09:32, , 19F
09/24 09:32, 19F
→
09/24 09:32, , 20F
09/24 09:32, 20F
恩謝謝a大的指點!~我文法真的蠻爛的,目前都有持續加強複習中!
身為應外畢業實在是有點丟臉QQ
※ 編輯: s13541298 (59.115.26.96), 09/24/2016 14:56:00
推
09/24 20:02, , 21F
09/24 20:02, 21F
→
09/24 20:02, , 22F
09/24 20:02, 22F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
87
147
21
106