[文法] 這個句子的解讀 幫幫我

看板Eng-Class (英文板)作者 (Deby)時間9年前 (2016/09/29 15:49), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
小妹看書的時候 看到一個句子 不是很瞭解 請各位幫幫忙~ 手機排版有點亂 抱歉 Most of the time, people in positions of authority are in said positions for a reason. 中文解釋 大部分的時候 權威人士之所以能夠擁有這樣的地位。都是有原因的。 一開始沒什麼問題。但就是卡在in said 不知道怎麼解釋 也不知道他的詞性。請各 位大大幫幫我了 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.138.80 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1475135365.A.BA6.html

09/29 18:00, , 1F
不要把in said 放在一起看,要把他解讀為are in (said)
09/29 18:00, 1F

09/29 18:00, , 2F
positions for a reason 此處的said 可以把它視為"如
09/29 18:00, 2F

09/29 18:00, , 3F
此的"會比較好懂
09/29 18:00, 3F

09/29 18:04, , 4F
said = 前述的
09/29 18:04, 4F
文章代碼(AID): #1NxCU5kc (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1NxCU5kc (Eng-Class)