[請益] bathing in love 的用法

看板Eng-Class (英文板)作者 (螞蟻)時間9年前 (2016/11/16 18:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
看了一段話是說 the mother is bathing her child in love 我第一直覺是 媽媽和他的小孩在愛的沉浸裡 但後來又想 會不會是說 媽媽充滿愛的幫小孩洗澡 請問那個比較正確呢? 還是說要看上下文? 謝謝指導 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.218.85.219 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1479292301.A.3D8.html
文章代碼(AID): #1OB3MDFO (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1OB3MDFO (Eng-Class)