[求譯] Absent the stay of removal?
從voanews( http://www.voanews.com/a/us-judge-temporarily-blocks-trump-order-limiting-immigration/3697372.html) 讀到的, 短網址 https://goo.gl/QIhMuc
The judge wrote "there is imminent danger that, absent the stay of removal, th
ere will be substantial and irreparable injury to refugees, visa-holders, and
other individuals from nations" who are subject to the president's order
請教一下 absent the stay of removal 這裡是什麼意思, 句法結構又是如何? 謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.54.130
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1485750925.A.460.html
※ 編輯: ndd2 (123.193.54.130), 01/30/2017 12:42:56
→
01/30 13:05, , 1F
01/30 13:05, 1F
→
01/30 14:14, , 2F
01/30 14:14, 2F
→
01/30 14:16, , 3F
01/30 14:16, 3F
→
01/30 14:16, , 4F
01/30 14:16, 4F
→
01/30 14:16, , 5F
01/30 14:16, 5F
→
01/30 14:17, , 6F
01/30 14:17, 6F
→
01/30 16:28, , 7F
01/30 16:28, 7F
→
01/30 16:29, , 8F
01/30 16:29, 8F
→
01/30 16:35, , 9F
01/30 16:35, 9F
→
01/30 16:36, , 10F
01/30 16:36, 10F
→
01/30 16:38, , 11F
01/30 16:38, 11F
→
01/30 16:38, , 12F
01/30 16:38, 12F
→
01/30 16:39, , 13F
01/30 16:39, 13F
→
01/30 16:39, , 14F
01/30 16:39, 14F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
341
600