[文法] 詞典中的"that this is usually done"

看板Eng-Class (英文板)作者 (QQ)時間9年前 (2017/03/14 00:04), 8年前編輯推噓6(6016)
留言22則, 4人參與, 最新討論串1/1
大家好,想請教一下 在Longman Business English Dictionary看到這樣的解釋: full-time adj. working or studying for the complete number of hours that this is usually done 想請教的是,that this is usually done這個形容詞子句怎麼還原回去?因為牽涉到被 動語態,讓我不太確定。 目前的理解是還原為: 1.working or studying for the complete number of hours 2.this is usually done the complete number of hours 其中第二句的被動再改回主動: usually do this the complete number of hours 也就是do在此句中有兩個受詞:this和the complete number of hours 而this是代指'working or studying'。 以上是我的想法,不知是否正確呢?謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.132.43 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1489421085.A.FB1.html

03/14 00:19, , 1F
句子好像有被切掉,done後面應該還有吧?
03/14 00:19, 1F
沒了,請參考http://i.imgur.com/hV83bp0.jpg
※ 編輯: scju (36.226.132.43), 03/14/2017 00:34:11

03/14 00:42, , 2F
我竟然漏看“the complete number of”整段,看來是該睡了
03/14 00:42, 2F

03/14 00:42, , 3F
03/14 00:42, 3F

03/14 00:42, , 4F
一個隱性的前提是 全職工作的工時計算基準: 月
03/14 00:42, 4F

03/14 00:43, , 5F
所以可以想作the complete number of hours per
03/14 00:43, 5F

03/14 00:47, , 6F
month 這樣看的話它比較適合當作X days a week這類
03/14 00:47, 6F

03/14 00:48, , 7F
的副詞片語來看待(更像的用法是"the way")
03/14 00:48, 7F
2017.11.07更新: 我現在發現K大的解法是最好的,也就是把那個that當成類似the way的用法, 後面接一個名詞子句 this is usually done。換句話說,這個解釋寫得不好的地方 在那個that,它如果是寫in which就好多了。

03/14 08:28, , 8F
that就是代替我漏看的the complete number of hours,至於
03/14 08:28, 8F

03/14 08:28, , 9F
他是什麼詞,恐怕不是很重要。
03/14 08:28, 9F

03/14 08:32, , 10F
你把you're all that I need,you're everything that I ne
03/14 08:32, 10F

03/14 08:32, , 11F
ed, you're what I need這幾句真的搞懂,大概就比較沒問題
03/14 08:32, 11F

03/14 08:32, , 12F
了。
03/14 08:32, 12F
感謝kaifrankwind,當副詞片語的話我就理解了! 感謝kee32的回應,可是我覺得您舉的例子和這句解釋的結構好像不太一樣: you're all that I need you're everything that I need 這兩句都是S+V+C的結構,補語的部分附帶一個形容詞子句 you're what I need 這一句是S+V+C的結構,名詞子句當補語 但是這句 the complete number of hours that this is usually done 是一個名詞加上一個形容詞子句,而且形容詞子句中含有被動的結構 (所以我想釐清它還原為主動的寫法),再加上還有一個代名詞this, 也要確認其代指的意思。 總體來說是比較複雜的。如有冒犯請見諒。 ※ 編輯: scju (36.226.132.43), 03/14/2017 12:30:50

03/14 13:56, , 13F
怎麼覺得各位把它想複雜了~this這裡指的應該是前面整段"wo
03/14 13:56, 13F

03/14 13:56, , 14F
rking or studying for the complete number of hours" 整
03/14 13:56, 14F

03/14 13:56, , 15F
句是說:有完整時數的工作或唸書,並且經常(反覆)的發生
03/14 13:56, 15F

03/14 13:56, , 16F
(施行)
03/14 13:56, 16F

03/14 14:52, , 17F
你沒有冒犯到我,只是又在鑽牛角尖而已(嘆)
03/14 14:52, 17F
您好 我目前採用kaifrankwind前輩的思路, 將the complete number of hours看成是副詞片語,因為這樣才能處理被動語態 還原回主動後,"usually do this the complete number of hours"中, "the complete number of hours"在句子裡的結構。 ※ 編輯: scju (36.226.132.43), 03/14/2017 23:23:21

03/14 23:59, , 18F
坦白說,一看就懂的句子,被你一解說,我就看不懂了…
03/14 23:59, 18F

03/15 00:24, , 19F
這句型你之前有問過。Swan的書裡頭也有提到
03/15 00:24, 19F

03/15 00:25, , 20F
time/place + [多個變化/表達方式] + .....
03/15 00:25, 20F

03/15 00:25, , 21F
你對照 LDOCE 的字義說明就知道了。LDOCE用的是"formal"
03/15 00:25, 21F

03/15 00:25, , 22F
的表達方式
03/15 00:25, 22F
謝謝! ※ 編輯: scju (36.225.52.59), 11/07/2017 15:37:52 ※ 編輯: scju (36.225.52.59), 11/07/2017 15:38:48 ※ 編輯: scju (36.225.52.59), 11/07/2017 15:54:06
文章代碼(AID): #1OniCT-n (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1OniCT-n (Eng-Class)