[文法] 一句客戶回的英文

看板Eng-Class (英文板)作者 (= =)時間8年前 (2017/04/03 15:13), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
客戶今天使用完機台回的信 The tool can return to production line if not done so already 意思猜得出來 但想問 if not done so already 這句 真的有人這樣用嗎 還是他太口語了 我查了一下 沒這種用法 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.26.134 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1491203591.A.FBF.html

04/03 15:48, , 1F
口語很OK
04/03 15:48, 1F

04/03 17:09, , 2F
可以順便幫忙翻譯一下嗎 我怕我誤會
04/03 17:09, 2F

04/04 00:55, , 3F
機台可重回生產線,如果還沒這樣做的話
04/04 00:55, 3F

04/04 17:19, , 4F
感謝回覆
04/04 17:19, 4F
文章代碼(AID): #1OuVO7-_ (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1OuVO7-_ (Eng-Class)