[求譯] 我不是去玩的 是去修行
我要跟我朋友說
我這趟不是去玩 是去修行
但我好像找不到"修行"這個詞比較好的翻法
網路上查到的有practice meditation training等等
但覺得好像這樣講不夠達意
到底這要怎麼表達會比較好呢? 想拜託各位專業大大指點迷津一下 感激不盡!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.138.172.218
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1526629720.A.C4A.html
推
05/18 16:19,
7年前
, 1F
05/18 16:19, 1F
→
05/18 16:19,
7年前
, 2F
05/18 16:19, 2F
推
05/19 09:48,
7年前
, 3F
05/19 09:48, 3F
→
05/22 10:23,
7年前
, 4F
05/22 10:23, 4F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章