[求譯] 我不能忍受想買東西的慾望

看板Eng-Class (英文板)作者 (C'est la vie)時間7年前 (2018/10/24 12:04), 7年前編輯推噓4(4012)
留言16則, 7人參與, 7年前最新討論串1/1
各位好: 請問 I couldn't put up with the desire that I wanted to buy. 聽起來好像怪怪的? 怎麼翻會比較好呢? 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.70.170.234 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1540353894.A.401.html

10/24 12:16, 7年前 , 1F
I couldn't resist the temptation of buying/spending
10/24 12:16, 1F

10/24 12:16, 7年前 , 2F
money
10/24 12:16, 2F
謝謝,很棒:)

10/24 13:05, 7年前 , 3F
10/24 13:05, 3F

10/24 22:02, 7年前 , 4F
I couldn’t stifle the urge to shop
10/24 22:02, 4F
謝謝!!

10/24 22:08, 7年前 , 5F
其實中文用忍受也有點怪?
10/24 22:08, 5F
請問忍受跟克制的差異? 不能用忍受嗎?其實我對中文也滿有興趣:)

10/24 22:09, 7年前 , 6F
還是你是真的想要說無法「忍受」而不是「克制」
10/24 22:09, 6F

10/24 23:24, 7年前 , 7F
I'm shopaholic.
10/24 23:24, 7F
謝謝^^ ※ 編輯: kjmyo (219.70.179.11), 10/25/2018 06:48:37

10/25 09:11, 7年前 , 8F
母語不是中文嗎? 我一開始也想了很久 想說你的忍受是
10/25 09:11, 8F

10/25 09:11, 7年前 , 9F
什麼意思 哈哈
10/25 09:11, 9F
是啦XD 我後來也覺得有點怪 但無法解釋為何

10/25 12:24, 7年前 , 10F
I can't help with the deisre that buying things?
10/25 12:24, 10F

10/25 12:24, 7年前 , 11F
上面這可以嗎?
10/25 12:24, 11F
覺得怪怪的^^" ※ 編輯: kjmyo (219.70.179.11), 10/28/2018 23:43:52

11/03 20:16, 7年前 , 12F
要抗拒一種慾望,而不是忍受一種慾望.
11/03 20:16, 12F

11/03 20:18, 7年前 , 13F
但是"我不能抗拒"那一種渴望.
11/03 20:18, 13F

11/03 20:19, 7年前 , 14F
既然渴望就是"想了",中文不必寫出"想"字.
11/03 20:19, 14F

11/03 20:20, 7年前 , 15F
我不能抗拒消費慾望.
11/03 20:20, 15F

11/03 22:40, 7年前 , 16F
有道理XD謝謝
11/03 22:40, 16F
文章代碼(AID): #1Rp-zcG1 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Rp-zcG1 (Eng-Class)