[請益] ever could

看板Eng-Class (英文板)作者 (brotherD)時間7年前 (2018/12/22 15:45), 編輯推噓0(0011)
留言11則, 3人參與, 7年前最新討論串1/1
網址: https://reurl.cc/0pRe6 內文: Use the maximum length that ever could be reached google翻譯: that ever could be reached => 無法實現的 ever: adv, at all times; always. could: auv, used to indicate ability or permission in the past. 看了以上對ever與could的解釋,怎麼看都是: 總是可以被實現 是我哪裡邏輯錯了嗎? 為什麼ever could會變成否定? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.216.18 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1545464732.A.99B.html

12/23 12:54, 7年前 , 1F
可以想做“可能有生之年有人可以實現吧”,意涵不認為
12/23 12:54, 1F

12/23 12:54, 7年前 , 2F
有人可以實現
12/23 12:54, 2F

12/23 12:54, 7年前 , 3F
ever: 是強調
12/23 12:54, 3F

12/23 12:54, 7年前 , 4F
could: 可能可以(非常不確定/否定/機率小的可能)
12/23 12:54, 4F

12/23 12:54, 7年前 , 5F
ever could: 機率趨近於零的可能
12/23 12:54, 5F

12/23 12:56, 7年前 , 6F
少打無限,無限趨近於零的可能
12/23 12:56, 6F

12/23 22:50, 7年前 , 7F

12/24 02:13, 7年前 , 8F
maximum length that ever could be reached在那個句子的意
12/24 02:13, 8F

12/24 02:15, 7年前 , 9F
思是「可能達到的最長長度上限」。
12/24 02:15, 9F

12/24 02:16, 7年前 , 10F
google翻錯了,這樣而已。
12/24 02:16, 10F

12/24 02:18, 7年前 , 11F
ever的確是強調「理論上的極限」,但是不見得達不到
12/24 02:18, 11F
文章代碼(AID): #1S7UkScR (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1S7UkScR (Eng-Class)