[字辨] 請問右前的英文該怎麼說

看板Eng-Class (英文板)作者 (Robbie Williams)時間7年前 (2018/12/25 01:13), 編輯推噓5(5016)
留言21則, 6人參與, 8年前最新討論串1/1
請問這該如何翻譯? Tom站在右前方 Tom的狗右前腳受傷了 下面4組字何者正確? front right ; right front front-right ; right-front ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.132.31 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1545671602.A.E59.html

12/26 13:14, 7年前 , 1F
被你這樣一講,還真的不知道欸XDD
12/26 13:14, 1F

12/26 15:48, 7年前 , 2F
有趣的問題,我覺得看你想表達的重點是前方或右方?
12/26 15:48, 2F

12/26 15:48, 7年前 , 3F
我覺得前方為重點的話應該是right-front (純屬個人意
12/26 15:48, 3F

12/26 15:48, 7年前 , 4F
見)
12/26 15:48, 4F

12/26 15:50, 7年前 , 5F
啊啊,要不要加-我不知道
12/26 15:50, 5F

12/26 22:01, 7年前 , 6F
https://tinyurl.com/ydh8df2t 這篇討論一樣的問題耶XD
12/26 22:01, 6F

12/26 22:46, 7年前 , 7F
kitty-cornered?
12/26 22:46, 7F

12/27 06:36, 7年前 , 8F
front right
12/27 06:36, 8F

12/27 20:44, 7年前 , 9F
kitty那個是任何方位斜對角吧...
12/27 20:44, 9F

12/27 20:59, 7年前 , 10F
好像很多人跟我一樣有疑問 謝謝上面連結 2樓芝加哥
12/27 20:59, 10F

12/27 20:59, 7年前 , 11F
人說 right front,且google有4百多萬人這樣用;但
12/27 20:59, 11F

12/27 20:59, 7年前 , 12F
德州人不這樣認為。英國人是說front-right paw是ok
12/27 20:59, 12F

12/27 20:59, 7年前 , 13F
的。那我可這樣說嗎:right front是名詞,用來表示
12/27 20:59, 13F

12/27 20:59, 7年前 , 14F
方位;front-right是形容詞,用來形容動物的四肢?
12/27 20:59, 14F

12/27 20:59, 7年前 , 15F
還有第一句可以寫Tom stands to the right front.嗎
12/27 20:59, 15F

12/27 21:08, 7年前 , 16F
連結沒說右前方該怎麼說 雖然中文一樣都是右前 但指
12/27 21:08, 16F

12/27 21:08, 7年前 , 17F
方位的話英文應該不可能也是這樣用吧 然後google大
12/27 21:08, 17F

12/27 21:08, 7年前 , 18F
部分都沒使用連字號 這讓我很懷疑 自己加了很抖啊
12/27 21:08, 18F

12/28 14:37, 7年前 , 19F
我也是隊第一個比較有疑問,可能會說 He is standing
12/28 14:37, 19F

12/28 14:38, 7年前 , 20F
to my front right吧
12/28 14:38, 20F

01/03 10:37, 8年前 , 21F
文章代碼(AID): #1S8HEovP (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1S8HEovP (Eng-Class)