[請益] 請問這個句子是否有作省略呢
Downstairs, she found him in the living room on his knees, feeling under the
couch cushions.
這句話的中文翻譯是:
走到一樓,只見他跪在客廳地板上,兩隻手在沙發墊子底下摸來摸去。
這句話我光看英文猜不到它中文是這樣的意思,
on his knees多少可以想到是跪著,
但最後那句feeling under the couch cushions就想不到了。
請問這句英文是否有作省略呢?是否可以改寫成語意更清楚的句子?
謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.241.175.162
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1546993176.A.C5C.html
推
01/09 08:46,
7年前
, 1F
01/09 08:46, 1F
→
01/09 08:48,
7年前
, 2F
01/09 08:48, 2F
→
01/09 09:21,
7年前
, 3F
01/09 09:21, 3F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章