[求譯] 距離產生美感

看板Eng-Class (英文板)作者 (玫瑰色的你)時間6年前 (2019/05/31 16:53), 編輯推噓1(104)
留言5則, 1人參與, 6年前最新討論串1/1
跟國外朋友聊到網路戀愛 跟 男生好像都覺得網友都很正XD這件事 突然想到我們中文常說"距離產生美感" 請問是否有適當的翻譯呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.41.14 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1559292833.A.A24.html

05/31 17:32, 6年前 , 1F
Absence makes the heart grow fonder. 查了一下蠻常
05/31 17:32, 1F

05/31 17:34, 6年前 , 2F
用在遠距離戀愛的,可參考:https://bit.ly/2YZu2XK
05/31 17:34, 2F

05/31 17:36, 6年前 , 3F
但是我看解釋通常是說距離加劇思念與愛意,但你好像想
05/31 17:36, 3F

05/31 17:36, 6年前 , 4F
表達像是因為看不清楚很多細節缺點所以美化,這我就不
05/31 17:36, 4F

05/31 17:38, 6年前 , 5F
知是否也適用。可以用那句英文多查一些文章看看用法。
05/31 17:38, 5F
文章代碼(AID): #1SyEkXea (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1SyEkXea (Eng-Class)