[請益] 定義字詞的時候用到待定者自身
正常來說,要定義或者解釋一個字的時候,我們會用一些別的字
來定義或解釋。
例如:
A pony is a horse that is young.
Mary is a smart and beautiful women.
但如果我們用了下面這類句式,直接結果是我們無法釐清待定義的字詞
所指涉的標的或者其意義究竟為何。
A pony is a pony that is young.
A women is a smart and beautiful women.
請問上面者種句式有否特別的名稱? 它們在文法和修辭學方面有甚麼特別性質?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.198.195 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1591656783.A.D6F.html
推
06/10 01:24,
5年前
, 1F
06/10 01:24, 1F
推
06/10 01:28,
5年前
, 2F
06/10 01:28, 2F
推
06/11 01:23,
5年前
, 3F
06/11 01:23, 3F
→
06/11 01:26,
5年前
, 4F
06/11 01:26, 4F
→
06/11 01:26,
5年前
, 5F
06/11 01:26, 5F
→
06/11 01:26,
5年前
, 6F
06/11 01:26, 6F
→
06/11 01:29,
5年前
, 7F
06/11 01:29, 7F
→
06/11 01:29,
5年前
, 8F
06/11 01:29, 8F
感謝 :)
※ 編輯: saltlake (114.44.198.195 臺灣), 06/12/2020 04:45:23
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章