[請益] 提出需求的部門已刪文

看板Eng-Class (英文板)作者 (Sir. Loin)時間5年前 (2020/06/11 16:50), 5年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
請問各位, “提出需求的部門”該怎麼翻? 該翻成 1. requiring department 2. requirement department 還是有其他正確的翻法? 因為是要寫在表單上, 所以盡可能越精簡越好, 盡量不要使用太長或完整的句子, 感謝各位。 ※ 編輯: sirloin (118.163.5.169 臺灣), 06/12/2020 10:18:19
文章代碼(AID): #1UuV1ffF (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1UuV1ffF (Eng-Class)