[文法] which + Ving
原文:
Introverts (like all humans) often get stuck in
[their own] stories or narratives
and disconnect from the physical sensations of the body, which accessing
can ultimately lead to
[a] greater understanding of [them]selves and [their] needs.
----
來源出處:
Advanced_2020_0728
https://reurl.cc/E735Z0
https://imgur.com/PMPB7ce

----
想請教大家
這裡的 which 是 relative pronoun ?
which 的先行詞是誰?
如果 which 是當主詞的話 , 那後面還要 accessing 幹嘛?
而如果 which 是當 accessing Vt動名詞的受詞的話
文意好像有點怪怪的 , 字典上說 access 當 Vt 時都是用在電腦上比較多
實在有點搞不懂 which accessing 的意思
----
謝謝 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.203.199 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1595595760.A.016.html
※ 編輯: PsycheBeast (111.83.203.199 臺灣), 07/24/2020 21:03:30
推
07/24 22:11,
5年前
, 1F
07/24 22:11, 1F
想再請問這邊的 which 是當 主詞還受詞 ?
→
07/24 22:13,
5年前
, 2F
07/24 22:13, 2F
是不是應該是 .... the body, and accessing it can.... ?
which = and + it
推
07/24 22:23,
5年前
, 3F
07/24 22:23, 3F
請問有沒有比較簡單的中文對應翻譯?
此處 accessing 可以解作去體會?
謝謝您 ^_^
→
07/24 23:07,
5年前
, 4F
07/24 23:07, 4F
→
07/24 23:09,
5年前
, 5F
07/24 23:09, 5F
→
07/24 23:09,
5年前
, 6F
07/24 23:09, 6F
所以此處 which 是當 accessing 動名詞的受詞嗎?
→
07/24 23:09,
5年前
, 7F
07/24 23:09, 7F
→
07/24 23:09,
5年前
, 8F
07/24 23:09, 8F
→
07/24 23:10,
5年前
, 9F
07/24 23:10, 9F
→
07/24 23:10,
5年前
, 10F
07/24 23:10, 10F
https://imgur.com/a/3M7oHNP
看起來 M-W 字典的第一字義比較像
但它下面給的例句又都是電腦&銀行帳戶
不太確定可否用在抽象的情感上耶?
如果可以的話 , 有沒有什麼中文概念跟它比較接近的?
謝謝您 :)
※ 編輯: PsycheBeast (111.83.203.199 臺灣), 07/24/2020 23:52:39
→
07/25 00:11,
5年前
, 11F
07/25 00:11, 11F
→
07/25 00:11,
5年前
, 12F
07/25 00:11, 12F
→
07/25 00:11,
5年前
, 13F
07/25 00:11, 13F
→
07/25 00:11,
5年前
, 14F
07/25 00:11, 14F
→
07/25 00:16,
5年前
, 15F
07/25 00:16, 15F
→
07/25 00:16,
5年前
, 16F
07/25 00:16, 16F
→
07/25 00:16,
5年前
, 17F
07/25 00:16, 17F
→
07/25 00:16,
5年前
, 18F
07/25 00:16, 18F
這文章內容是出自老牌的英文教學雜誌
應該不太可能會出現文法錯誤才對
目前暫時不想用 " 文法錯誤 " 去作解釋
比較好奇是為啥您會認為 accessing 是現在分詞
而不是 Gerund 呢?
如果是現在分詞的話,此句語意上要如何解釋呢?
by the way, 這裡是 access 不是 assess
謝謝 :)
推
07/25 00:44,
5年前
, 19F
07/25 00:44, 19F

→
07/25 00:45,
5年前
, 20F
07/25 00:45, 20F
是 access 不是 assess 喔!
兩個字不一樣
謝謝 :)
※ 編輯: PsycheBeast (111.83.203.199 臺灣), 07/25/2020 03:04:56
推
07/25 03:07,
5年前
, 21F
07/25 03:07, 21F
→
07/25 03:07,
5年前
, 22F
07/25 03:07, 22F

→
07/25 03:12,
5年前
, 23F
07/25 03:12, 23F
其實你的給的資料我很早就查過了
上面的例句 access 後面都有 受詞
所以懷疑本句 which accessing can....
的 which 當受詞是否被提前了?
----
沒在用並不代表文法是錯的啊
除非有明確證據說不能這樣使用
有去找到原始出處,也是一樣寫法
暫時不想以校稿錯誤作結論
謝謝 :)
※ 編輯: PsycheBeast (111.83.203.199 臺灣), 07/25/2020 03:19:21
→
07/25 03:13,
5年前
, 24F
07/25 03:13, 24F
→
07/25 03:14,
5年前
, 25F
07/25 03:14, 25F
→
07/25 03:14,
5年前
, 26F
07/25 03:14, 26F
→
07/25 03:15,
5年前
, 27F
07/25 03:15, 27F
→
07/25 03:15,
5年前
, 28F
07/25 03:15, 28F
→
07/25 03:15,
5年前
, 29F
07/25 03:15, 29F
感謝提醒
剛有寫信去問了 :)
→
07/25 03:32,
5年前
, 30F
07/25 03:32, 30F
→
07/25 03:32,
5年前
, 31F
07/25 03:32, 31F
→
07/25 03:34,
5年前
, 32F
07/25 03:34, 32F
→
07/25 03:36,
5年前
, 33F
07/25 03:36, 33F
→
07/25 03:36,
5年前
, 34F
07/25 03:36, 34F
→
07/25 03:36,
5年前
, 35F
07/25 03:36, 35F
→
07/25 03:36,
5年前
, 36F
07/25 03:36, 36F
→
07/25 03:37,
5年前
, 37F
07/25 03:37, 37F
→
07/25 03:37,
5年前
, 38F
07/25 03:37, 38F
→
07/25 03:37,
5年前
, 39F
07/25 03:37, 39F
, and accessing the physical sensations of the body can...
因為 access 動詞只能當 vt 用
後面都沒有它的受詞啊
所以我才合理懷疑 which 是它的受詞
此外
前面是 disconnect from the physical sensations of the body
disconnect from vs accessing 剛好可以作對比
一個負一個正
不太懂您是覺得那邊語意不清?
謝謝 :)
※ 編輯: PsycheBeast (111.83.203.199 臺灣), 07/25/2020 04:05:34
※ 編輯: PsycheBeast (111.83.203.199 臺灣), 07/25/2020 04:12:02
推
07/25 10:01,
5年前
, 40F
07/25 10:01, 40F
推
07/25 10:49,
5年前
, 41F
07/25 10:49, 41F
→
07/25 10:49,
5年前
, 42F
07/25 10:49, 42F
→
07/25 10:49,
5年前
, 43F
07/25 10:49, 43F
→
07/25 10:52,
5年前
, 44F
07/25 10:52, 44F
→
07/25 10:52,
5年前
, 45F
07/25 10:52, 45F
可是前後是兩個完整句子
不需要連接詞做連接嗎?
另外 disconnect from vs access 不能當作對稱關係嗎?
謝謝 ^^
→
07/25 10:54,
5年前
, 46F
07/25 10:54, 46F
→
07/25 10:54,
5年前
, 47F
07/25 10:54, 47F
→
07/25 10:55,
5年前
, 48F
07/25 10:55, 48F
這個解釋好有趣!!!
我喜歡這個說法 : )
※ 編輯: PsycheBeast (111.83.203.199 臺灣), 07/26/2020 01:38:58
→
07/26 21:31,
5年前
, 49F
07/26 21:31, 49F
終於知道您為啥先前會處處嗆他了
他昨天還特地私信我寫了一大篇文章
結果內容就是我上面跟他講的那些東西
看了真的讓人非常生氣跟大翻白眼...
※ 編輯: PsycheBeast (111.83.203.199 臺灣), 07/27/2020 01:32:52
→
07/27 11:33,
5年前
, 50F
07/27 11:33, 50F
我也是這樣覺得
謝謝 :)
→
07/27 12:05,
5年前
, 51F
07/27 12:05, 51F
對啊!
關代 = conj. + pronoun
----
接續前面話題
結果你知道嗎
他昨天信誓旦旦站內信回我一堆錯的東西
他的翻譯還錯誤連篇
連限定關係子句也不會
我最後說不然你把問題貼到版上
大家一起討論
他立馬又改口說沒必要
超好笑
※ 編輯: PsycheBeast (111.83.203.199 臺灣), 07/27/2020 17:45:59
→
07/27 18:35,
5年前
, 52F
07/27 18:35, 52F
→
07/27 18:35,
5年前
, 53F
07/27 18:35, 53F
你這人也真好笑
我上面有指名道姓,打出你的帳號
說是你嗎
自己還跳出來承認
----
移花接木?
我可以把整個對話紀錄貼出來啊
看看是哪邊誤會您了
我可以公開向您道歉
每每說是最後一次回覆
拜託~這是您第十次回覆我了好嗎
→
07/27 18:36,
5年前
, 54F
07/27 18:36, 54F
→
07/27 18:36,
5年前
, 55F
07/27 18:36, 55F
→
07/27 18:36,
5年前
, 56F
07/27 18:36, 56F
→
07/27 18:36,
5年前
, 57F
07/27 18:36, 57F
→
07/27 18:36,
5年前
, 58F
07/27 18:36, 58F
→
07/27 18:36,
5年前
, 59F
07/27 18:36, 59F
→
07/27 18:36,
5年前
, 60F
07/27 18:36, 60F
→
07/27 18:36,
5年前
, 61F
07/27 18:36, 61F
事實擺在眼前
整個過程您就是一副趾高氣昂的假道學嘴臉
每每說要用學術研究探討的方式討論問題
結果卻連個 最簡單的補充文獻都拿不出來
還好意思在這邊以受害者姿態博取同情
可笑
→
07/27 18:36,
5年前
, 62F
07/27 18:36, 62F
→
07/27 18:36,
5年前
, 63F
07/27 18:36, 63F
您說的話完全就不可相信
本來就沒有所謂的討論空間
請勿浪費彼此的時間
※ 編輯: PsycheBeast (111.83.203.199 臺灣), 07/27/2020 20:57:09
推
07/27 22:40,
5年前
, 64F
07/27 22:40, 64F
→
07/27 22:43,
5年前
, 65F
07/27 22:43, 65F
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章
51
137