[請益] 「double it up」是快一點的意思已刪文

看板Eng-Class (英文板)作者 (mnemonic)時間5年前 (2020/08/05 11:14), 5年前編輯推噓1(104)
留言5則, 1人參與, 5年前最新討論串1/1
比如說「double it up」是快一點的意思。一部戰爭片的譯者,卻把教官叫正在行進的軍 校學生「double it up」翻成「成雙排隊形」。有一次在家看電視,也看到老師叫兩個正 在吵架的學生過來,叫慢吞吞的學生快一點,用「double it up」,結果字幕上出現的卻 是:「兩個都給我過來」。 by 張嘉倩, (英文榜首張嘉倩 page 34) https://reurl.cc/NjzM8n 請問哪本辭典可以查到「double it up」的解釋? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.125.37 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1596597277.A.EC9.html

08/05 18:13, 5年前 , 1F

08/05 18:13, 5年前 , 2F
可能要看前後文吧?
08/05 18:13, 2F

08/05 18:16, 5年前 , 3F
看裡面收錄的意思確實有分組的意思,也有加倍或平分的意
08/05 18:16, 3F

08/05 18:16, 5年前 , 4F
08/05 18:16, 4F
台大教授張嘉倩書裡寫的。 ※ 編輯: supercilious (111.240.125.37 臺灣), 08/06/2020 01:03:13

08/06 01:59, 5年前 , 5F
確實沒有「兩個都給我過來」的意思
08/06 01:59, 5F
文章代碼(AID): #1VAYGTx9 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1VAYGTx9 (Eng-Class)