[請益] 為什麼英文也有中文的諺語?
剛剛在聽歌 聽到歌手講 ashes to ashes dust to dust
這不就是中文的塵歸塵,土歸土嗎? 為什麼中英文會完全一樣
是東傳西還是西傳東?還是就那麼剛好兩邊都有?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.50.170.86 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1597156840.A.CBA.html
※ 編輯: timmy999 (110.50.170.86 臺灣), 08/11/2020 22:40:52
※ 編輯: timmy999 (110.50.170.86 臺灣), 08/11/2020 22:41:19
推
08/11 23:40,
5年前
, 1F
08/11 23:40, 1F
推
08/11 23:45,
5年前
, 2F
08/11 23:45, 2F
→
08/11 23:48,
5年前
, 3F
08/11 23:48, 3F
→
08/11 23:48,
5年前
, 4F
08/11 23:48, 4F
所以通常都是西傳東嗎?
※ 編輯: timmy999 (110.50.170.86 臺灣), 08/11/2020 23:53:12
→
08/11 23:56,
5年前
, 5F
08/11 23:56, 5F
→
08/11 23:57,
5年前
, 6F
08/11 23:57, 6F
→
08/12 00:57,
5年前
, 7F
08/12 00:57, 7F
→
08/12 00:58,
5年前
, 8F
08/12 00:58, 8F
→
08/12 07:04,
5年前
, 9F
08/12 07:04, 9F
推
08/12 09:26,
5年前
, 10F
08/12 09:26, 10F
→
08/12 10:03,
5年前
, 11F
08/12 10:03, 11F
→
08/12 10:06,
5年前
, 12F
08/12 10:06, 12F
推
08/12 14:16,
5年前
, 13F
08/12 14:16, 13F
推
08/12 16:21,
5年前
, 14F
08/12 16:21, 14F
推
08/12 18:50,
5年前
, 15F
08/12 18:50, 15F
→
08/12 18:51,
5年前
, 16F
08/12 18:51, 16F
→
08/12 19:16,
5年前
, 17F
08/12 19:16, 17F
→
08/13 17:23,
5年前
, 18F
08/13 17:23, 18F
→
08/13 17:23,
5年前
, 19F
08/13 17:23, 19F
推
08/15 21:54,
5年前
, 20F
08/15 21:54, 20F
→
08/16 03:12,
5年前
, 21F
08/16 03:12, 21F
推
08/16 22:22,
5年前
, 22F
08/16 22:22, 22F
→
08/23 21:48,
5年前
, 23F
08/23 21:48, 23F
→
08/23 21:53,
5年前
, 24F
08/23 21:53, 24F
→
08/23 22:37,
5年前
, 25F
08/23 22:37, 25F
→
08/23 22:38,
5年前
, 26F
08/23 22:38, 26F
→
08/23 22:39,
5年前
, 27F
08/23 22:39, 27F
→
08/24 01:57,
5年前
, 28F
08/24 01:57, 28F
→
08/24 01:58,
5年前
, 29F
08/24 01:58, 29F
推
08/29 15:24,
5年前
, 30F
08/29 15:24, 30F
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章