[求譯] 證據有無之對稱翻譯
下列這句英文句式本身呈現對稱之美,請問怎樣翻譯才能讓
翻譯後的中文句式也有這種對稱之美?
Absence of evidence is not evidence of absence.
這個句子概念是說: 證據沒有取得,不代表證據不存在。
上面的翻譯表達了英文原本意思,但是沒有句式對稱美。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.79.213 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1598850287.A.226.html
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章