[請益] 請問 slot, smack, edgy 在文中的意思

看板Eng-Class (英文板)作者 (Boston)時間5年前 (2020/09/16 17:26), 編輯推噓3(3012)
留言15則, 3人參與, 5年前最新討論串1/1
在一篇關於娛樂影視的文章中 請問 outfit 在這裡是要理解成「團體」還是「公司」比較好呢? https://i.imgur.com/kTuLzz6.jpg
slot 有「狹長孔」的意思,但是在這裡 prime-time slot 要怎麼翻比較好呢? 文中還有 That smacked too much of democracy for the government. 是指「為了政府去砸掉民主」嗎? 最後,edgy feel 要怎麼理解呢? 是「急躁的感覺」還是「前衛的感覺」呢? https://i.imgur.com/6jzvsOh.jpg
謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.16.95.137 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1600248374.A.D3A.html

09/16 18:59, 5年前 , 1F
1. 前後文判斷應是公司
09/16 18:59, 1F

09/16 18:59, 5年前 , 2F
2. prime-time slot 指的是電視播放的黃金時段,譬如說
09/16 18:59, 2F

09/16 18:59, 5年前 , 3F
晚上九點到十一點,剛好最多人回家休息看電視的時侯
09/16 18:59, 3F

09/16 18:59, 5年前 , 4F
3. smack of 要一起看 smack of sth 是指顯示出或展現
09/16 18:59, 4F

09/16 18:59, 5年前 , 5F
出某種性質,所以以一個區域政府來說,這樣的行為展現
09/16 18:59, 5F

09/16 18:59, 5年前 , 6F
出過多的民主
09/16 18:59, 6F

09/16 18:59, 5年前 , 7F
4. edgy feel 我覺得是時髦或前衛的感覺,類似訴諸對某
09/16 18:59, 7F

09/16 18:59, 5年前 , 8F
種思想的狂熱化,例如:apotheosis or sensationalism
09/16 18:59, 8F

09/16 18:59, 5年前 , 9F
,你可以看一下前一頁最下面的文字就知道了
09/16 18:59, 9F

09/16 23:37, 5年前 , 10F
Outfit probably means “organization” that could
09/16 23:37, 10F

09/16 23:37, 5年前 , 11F
be both group or company.
09/16 23:37, 11F

09/16 23:46, 5年前 , 12F
“Edgy feel” here seems to mean “unconventionall
09/16 23:46, 12F

09/16 23:46, 5年前 , 13F
y cutting edge in a bit of dark way that makes peo
09/16 23:46, 13F

09/16 23:46, 5年前 , 14F
ple nervous”.
09/16 23:46, 14F

09/17 08:25, 5年前 , 15F
謝謝c大、A大!!
09/17 08:25, 15F
文章代碼(AID): #1VOTesqw (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1VOTesqw (Eng-Class)