[文法] 請問這是倒裝句文法嗎

看板Eng-Class (英文板)作者時間5年前 (2020/09/24 09:53), 編輯推噓1(105)
留言6則, 1人參與, 5年前最新討論串1/1
Blessed are you among women, and blessed among men shall be your son. 原句是否應該像 You are blessed among women, and your son shall be blessed among men. 那使用倒裝的話後半句為什麼沒用同前半句的格式 and blessed shall be your son among men. 前半句的用法式為了特別強調"妳在眾人之間是被祝福的"嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.218.128 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1600912411.A.348.html

09/24 11:31, 5年前 , 1F
因為要強調的重點 (主角) 不一樣. 這幾句話是要祝福新生
09/24 11:31, 1F

09/24 11:31, 5年前 , 2F
男嬰, 主角是男嬰而不是產婦. 所以第一句是 "Blessed ar
09/24 11:31, 2F

09/24 11:31, 5年前 , 3F
e you among women" 不是 "Blessed among women are you
09/24 11:31, 3F

09/24 11:32, 5年前 , 4F
", 第二句才是重點, 要說 "blessed among men shall be
09/24 11:32, 4F

09/24 11:32, 5年前 , 5F
your son" 才有張力, 如果說 "blessed shall be your so
09/24 11:32, 5F

09/24 11:32, 5年前 , 6F
n among men" 就弱掉惹.
09/24 11:32, 6F
文章代碼(AID): #1VQ_mRD8 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1VQ_mRD8 (Eng-Class)