[請益] haul 在文中的意思

看板Eng-Class (英文板)作者 (Boston)時間4年前 (2020/10/05 18:18), 編輯推噓2(2015)
留言17則, 4人參與, 4年前最新討論串1/1
在一篇關於川普跟拜登的文章中 有提到 Baiden's haul haul有「拖、拉」或是「(一網的)漁獲量」的意思 請問在這裡要怎麼理解比較好呢? https://i.imgur.com/TRgXy46.jpg
謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.16.95.137 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1601893117.A.554.html

10/05 20:08, 4年前 , 1F
嚴格意義應該是圖中2a
10/05 20:08, 1F

10/05 20:08, 4年前 , 2F

10/05 20:15, 4年前 , 3F
但我覺得全部都是一樣意思,就是捕撈的動作,意思「借
10/05 20:15, 3F

10/05 20:15, 4年前 , 4F
捕撈的意象」延伸一下而已。就像中文說豐收,也不一定
10/05 20:15, 4F

10/05 20:15, 4年前 , 5F
要指農作物,借個意象而已。所以你說是「捕撈」還是「
10/05 20:15, 5F

10/05 20:15, 4年前 , 6F
漁獲」,我覺得沒什麼本質差別。
10/05 20:15, 6F

10/05 23:54, 4年前 , 7F

10/06 02:17, 4年前 , 8F
你有給context是很好,但是能給交待來源會更好(什麼雜誌,
10/06 02:17, 8F

10/06 02:18, 4年前 , 9F
哪一期等等,必要的話方便"抓"。畢竟有pay wall,google
10/06 02:18, 9F

10/06 02:18, 4年前 , 10F
無法永遠看到全貌)
10/06 02:18, 10F

10/06 02:18, 4年前 , 11F
八月份Trump raised $210m. Biden raised $365m(網路有)-
10/06 02:18, 11F

10/06 02:18, 4年前 , 12F
-> Biden's haul.
10/06 02:18, 12F

10/06 02:19, 4年前 , 13F
比較前頭的字典說明。畢竟那些錢不是自己跳入Biden的競選
10/06 02:19, 13F

10/06 02:19, 4年前 , 14F
帳戶(用漁獲來比喻/幫助想像好了-> 錢=魚),Biden總要做
10/06 02:19, 14F

10/06 02:20, 4年前 , 15F
出些力(用撒網捕魚來幫助理解)。剩下的你自己想像(想像
10/06 02:20, 15F

10/06 02:20, 4年前 , 16F
"內容"就只是"畫面",根本用不到「中文」)
10/06 02:20, 16F

10/06 10:03, 4年前 , 17F
謝謝A大、c大、d大!!!
10/06 10:03, 17F
文章代碼(AID): #1VUlBzLK (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1VUlBzLK (Eng-Class)