[求譯] 這兩句要怎麼翻?

看板Eng-Class (英文板)作者 (用盡了邏輯心機 推理愛情)時間5年前 (2020/11/07 09:42), 5年前編輯推噓6(6013)
留言19則, 7人參與, 5年前最新討論串1/1
She claimed to have been verbally abused a love he can never express verbally. ^^^^^^^^^^^^ ^^^^ 1.這裡to 後面,是"使役動詞have +Vp.p."的用法嗎?! 2.為什麼love之前可以加"a"?! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.152.35 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1604713322.A.315.html

11/07 13:06, 5年前 , 1F
1、已經;2、名詞
11/07 13:06, 1F
關於第一個問題,我已經google過了 ("完成式不定詞"的概念 from希平方!!) 但第二個問題,love當"可數名詞"在劍橋字典只有意為"愛人/嗜好"時,請問這邊是哪一 個丫?!(我想應該是"愛人"吧!) 可以跟我講一下這句的意思嗎,翻不出來 > < !! ※ 編輯: howisfashion (180.204.152.35 臺灣), 11/07/2020 13:35:16

11/07 15:57, 5年前 , 2F
這個星球上有什麼嗜好是沒法用口語表達的?
11/07 15:57, 2F
這就是這句話的意思嗎?! ※ 編輯: howisfashion (180.204.152.35 臺灣), 11/07/2020 16:15:55

11/07 19:08, 5年前 , 3F
這是我對這句話的理解,你看看和前後文符不符
11/07 19:08, 3F

11/07 19:09, 5年前 , 4F
他沒辦法用言語表達他的愛,而這個愛她宣稱曾經被言語
11/07 19:09, 4F

11/07 19:10, 5年前 , 5F
暴力過
11/07 19:10, 5F
no 前後文!這是Oxford Dictionary 給我的每日一字的例句! ※ 編輯: howisfashion (180.204.152.35 臺灣), 11/07/2020 19:40:59

11/07 19:47, 5年前 , 6F
我查了字典那是兩個分開的例子
11/07 19:47, 6F

11/07 19:49, 5年前 , 7F
例二:一種...的愛 一個...的愛 其實大部分東西都可以可
11/07 19:49, 7F

11/07 19:49, 5年前 , 8F
數也可以不可數 看怎麼看待這個名詞罷了
11/07 19:49, 8F

11/07 22:49, 5年前 , 9F
她聲稱被他從來沒有用言語表達過的一種愛所言語濫用?
11/07 22:49, 9F

11/07 22:53, 5年前 , 10F
應該不是濫用..應該是虐待或霸凌的意思..
11/07 22:53, 10F

11/08 02:50, 5年前 , 11F
她宣稱已經被他所不能言語的情感所折磨著了
11/08 02:50, 11F

11/08 02:51, 5年前 , 12F
可能這個女生很愛他,但他卻說不出口,所以感到折磨
11/08 02:51, 12F

11/08 02:51, 5年前 , 13F
當然還是有前後文比較好定義
11/08 02:51, 13F

11/08 02:53, 5年前 , 14F
然後這個期間是自過去到現在的好一段時間了
11/08 02:53, 14F
"她宣稱她長期被他用不能用言語表達的愛言語霸凌" 大家參考一下!! ※ 編輯: howisfashion (180.204.152.35 臺灣), 11/08/2020 07:23:37

11/08 07:55, 5年前 , 15F
從頭到尾就是兩個不同的句子到底是要合在一起翻譯做什
11/08 07:55, 15F

11/08 07:55, 5年前 , 16F
麼...
11/08 07:55, 16F

11/08 07:55, 5年前 , 17F

11/08 12:43, 5年前 , 18F
笑爆XD
11/08 12:43, 18F

11/08 22:48, 5年前 , 19F
原來不相關聯-.-"
11/08 22:48, 19F
文章代碼(AID): #1VfVjgCL (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1VfVjgCL (Eng-Class)