[求譯] 這兩句要怎麼翻?
看板Eng-Class (英文板)作者howisfashion (用盡了邏輯心機 推理愛情)時間5年前 (2020/11/07 09:42)推噓6(6推 0噓 13→)留言19則, 7人參與討論串1/1
She claimed to have been verbally abused a love he can never express verbally.
^^^^^^^^^^^^ ^^^^
1.這裡to 後面,是"使役動詞have +Vp.p."的用法嗎?!
2.為什麼love之前可以加"a"?!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.152.35 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1604713322.A.315.html
推
11/07 13:06,
5年前
, 1F
11/07 13:06, 1F
關於第一個問題,我已經google過了 ("完成式不定詞"的概念 from希平方!!)
但第二個問題,love當"可數名詞"在劍橋字典只有意為"愛人/嗜好"時,請問這邊是哪一
個丫?!(我想應該是"愛人"吧!)
可以跟我講一下這句的意思嗎,翻不出來 > < !!
※ 編輯: howisfashion (180.204.152.35 臺灣), 11/07/2020 13:35:16
→
11/07 15:57,
5年前
, 2F
11/07 15:57, 2F
這就是這句話的意思嗎?!
※ 編輯: howisfashion (180.204.152.35 臺灣), 11/07/2020 16:15:55
推
11/07 19:08,
5年前
, 3F
11/07 19:08, 3F
→
11/07 19:09,
5年前
, 4F
11/07 19:09, 4F
→
11/07 19:10,
5年前
, 5F
11/07 19:10, 5F
no 前後文!這是Oxford Dictionary 給我的每日一字的例句!
※ 編輯: howisfashion (180.204.152.35 臺灣), 11/07/2020 19:40:59
→
11/07 19:47,
5年前
, 6F
11/07 19:47, 6F
→
11/07 19:49,
5年前
, 7F
11/07 19:49, 7F
→
11/07 19:49,
5年前
, 8F
11/07 19:49, 8F
推
11/07 22:49,
5年前
, 9F
11/07 22:49, 9F
→
11/07 22:53,
5年前
, 10F
11/07 22:53, 10F
推
11/08 02:50,
5年前
, 11F
11/08 02:50, 11F
→
11/08 02:51,
5年前
, 12F
11/08 02:51, 12F
→
11/08 02:51,
5年前
, 13F
11/08 02:51, 13F
→
11/08 02:53,
5年前
, 14F
11/08 02:53, 14F
"她宣稱她長期被他用不能用言語表達的愛言語霸凌"
大家參考一下!!
※ 編輯: howisfashion (180.204.152.35 臺灣), 11/08/2020 07:23:37
→
11/08 07:55,
5年前
, 15F
11/08 07:55, 15F
→
11/08 07:55,
5年前
, 16F
11/08 07:55, 16F
→
11/08 07:55,
5年前
, 17F
11/08 07:55, 17F

推
11/08 12:43,
5年前
, 18F
11/08 12:43, 18F
推
11/08 22:48,
5年前
, 19F
11/08 22:48, 19F
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章