[文法] raw layers of meat 是三層肉的意思嗎?

看板Eng-Class (英文板)作者 (阿任)時間4年前 (2021/03/09 02:06), 編輯推噓5(5025)
留言30則, 5人參與, 4年前最新討論串1/1
原句是 Ingredient are combined in raw layers of meat,rice,and potatoes with spices. (某食物)裡面的材料有 OOOO米飯 辣馬鈴薯 想問一下 raw layers of meat是什麼意思? 生的三層肉嗎??好難翻 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.71.23 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1615226812.A.7FF.html

03/09 06:47, 4年前 , 1F
字面上的意思吧 未必是三層
03/09 06:47, 1F

03/09 06:48, 4年前 , 2F
生的肉層 或 生肉層
03/09 06:48, 2F

03/09 06:52, 4年前 , 3F
生的肉,米,馬鈴薯, 層層堆起, 加上香料.
03/09 06:52, 3F

03/09 13:35, 4年前 , 4F
終於懂了,謝謝。
03/09 13:35, 4F

03/09 13:35, 4年前 , 5F
一層生的肉 一層生的米 ,還有一層調味過的馬鈴薯
03/09 13:35, 5F

03/09 13:36, 4年前 , 6F
03/09 13:36, 6F

03/09 13:38, 4年前 , 7F
文章在介紹某種傳統pie的做法
03/09 13:38, 7F

03/09 18:11, 4年前 , 8F
除非上下文有進一步的說明,
03/09 18:11, 8F

03/09 18:11, 4年前 , 9F
"raw layers of A, B, and C" 表示 A B C 都是生的;
03/09 18:11, 9F

03/09 18:11, 4年前 , 10F
"layers of raw A, B, and C" 則表示只有 A 是生的.
03/09 18:11, 10F

03/09 18:11, 4年前 , 11F
比方說 "年輕男女們在大廳交誼" 要寫成英文:
03/09 18:11, 11F

03/09 18:11, 4年前 , 12F
1. "young men and women mingling in the lobby"
03/09 18:11, 12F

03/09 18:11, 4年前 , 13F
2. "young women and men mingling in the lobby"
03/09 18:11, 13F

03/09 18:11, 4年前 , 14F
3. "young people mingling in the lobby"
03/09 18:11, 14F

03/09 18:11, 4年前 , 15F
照 1 的寫法可能有點 cougars 獵食鮮肉的想像空間;
03/09 18:11, 15F

03/09 18:11, 4年前 , 16F
而 2 的寫法則絕對有 sugar daddies 欺負美眉的意思;
03/09 18:11, 16F

03/09 18:11, 4年前 , 17F
因為 "men and women" 可以算是一個 collocation;
03/09 18:11, 17F

03/09 18:11, 4年前 , 18F
而 "women and men" 並不是, 寫成這樣一定是刻意.
03/09 18:11, 18F

03/09 18:11, 4年前 , 19F
不會讓人產生任何誤會的寫法則是 3.
03/09 18:11, 19F

03/09 21:00, 4年前 , 20F
補充給較仔(ㄊㄧㄠ)細(ㄊㄧˋ)的網友:
03/09 21:00, 20F

03/09 21:00, 4年前 , 21F
a. 形容詞"通常"只形容緊接其後的名詞
03/09 21:00, 21F

03/09 21:00, 4年前 , 22F
b. 比方中的 1 2 3 都是名詞片語, 沒看到 are/were 別太
03/09 21:00, 22F

03/09 21:00, 4年前 , 23F
緊張
03/09 21:00, 23F

03/09 21:00, 4年前 , 24F
c. 那鍋 collocation 的中譯好像是"慣用語"
03/09 21:00, 24F

03/09 21:37, 4年前 , 25F
原po可以參考我以前的舊文~
03/09 21:37, 25F

03/09 21:37, 4年前 , 26F

03/09 21:37, 4年前 , 27F
可能會對這種結構有更深層的認識,修飾關係絕對不是只
03/09 21:37, 27F

03/09 21:37, 4年前 , 28F
有就近原則(proximity principle)而已,我的文中也有
03/09 21:37, 28F

03/09 21:37, 4年前 , 29F
討論到如果是像你一開始的理解,應該要怎麼嚴謹來界定
03/09 21:37, 29F

03/09 21:38, 4年前 , 30F
才對。
03/09 21:38, 30F
文章代碼(AID): #1WHcUyV_ (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1WHcUyV_ (Eng-Class)