Fw: [心得] 華人寫的英文文法書已刪文
我閱讀華人(例如旋元佑、賴世雄)寫的英文文法書,有時候會看到奇怪的例句。
詢問外國人,都說這一定不是母語人士寫的句子。
看來以後還是儘量閱讀母語人士出版的英文文法書好了。
--
→
03/25 16:13,
4年前
, 1F
03/25 16:13, 1F
推
03/25 17:56,
4年前
, 2F
03/25 17:56, 2F
→
03/25 19:58,
4年前
, 3F
03/25 19:58, 3F
→
03/25 19:59,
4年前
, 4F
03/25 19:59, 4F
推
03/25 21:34,
4年前
, 5F
03/25 21:34, 5F
推
03/25 23:09,
4年前
, 6F
03/25 23:09, 6F
→
03/25 23:09,
4年前
, 7F
03/25 23:09, 7F
→
03/25 23:09,
4年前
, 8F
03/25 23:09, 8F
批ㄟ斯一下,啊很有趣的是,顏先生的書中有對旋老師的某些說法大加撻伐,ㄎㄎㄎㄎ,
各位看書的時候可以自己消化一下看比較認同誰的觀點。看兩位有學問的先生吵架是非常
有助於個人層次提升的 ...........
https://blog.xuite.net/berry_onthefir/EPG/361763848
從母語人士的回應看來,顏斯華對旋元佑的批評相當有見地。
https://reurl.cc/g8xoRp
※ 編輯: ostracize (36.227.1.43 臺灣), 03/26/2021 19:18:44
推
03/27 01:17,
4年前
, 9F
03/27 01:17, 9F
推
03/27 06:56,
4年前
, 10F
03/27 06:56, 10F
→
03/27 06:56,
4年前
, 11F
03/27 06:56, 11F
→
03/27 06:56,
4年前
, 12F
03/27 06:56, 12F
那位作者就是旋元佑。
※ 編輯: ostracize (36.227.1.43 臺灣), 03/27/2021 08:16:34
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章
23
45