[文法] 為什麼這邊不是用Ving?
fallacy of appeal to ignorance (訴諸無知)
意思是一件事情未被證明是假的 所以他就是真的 (這是謬誤的一種
我很好奇 為什麼不是appealing?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.133.170 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1618208335.A.1B8.html
推
04/12 23:18,
4年前
, 1F
04/12 23:18, 1F
appeal to 應該才是訴諸的意思啊 動詞片語不是?
※ 編輯: s11924 (1.200.133.170 臺灣), 04/13/2021 01:14:30
→
04/13 03:27,
4年前
, 2F
04/13 03:27, 2F
推
04/13 03:27,
4年前
, 3F
04/13 03:27, 3F
→
04/13 03:28,
4年前
, 4F
04/13 03:28, 4F
推
04/13 03:30,
4年前
, 5F
04/13 03:30, 5F
→
04/13 03:30,
4年前
, 6F
04/13 03:30, 6F
→
04/13 03:33,
4年前
, 7F
04/13 03:33, 7F
推
04/13 08:23,
4年前
, 8F
04/13 08:23, 8F
→
04/13 08:25,
4年前
, 9F
04/13 08:25, 9F
→
04/13 08:25,
4年前
, 10F
04/13 08:25, 10F
→
04/13 09:36,
4年前
, 11F
04/13 09:36, 11F
→
04/13 09:36,
4年前
, 12F
04/13 09:36, 12F
→
04/13 09:36,
4年前
, 13F
04/13 09:36, 13F
→
04/13 09:36,
4年前
, 14F
04/13 09:36, 14F
→
04/13 09:36,
4年前
, 15F
04/13 09:36, 15F
→
04/13 09:37,
4年前
, 16F
04/13 09:37, 16F

→
04/13 09:42,
4年前
, 17F
04/13 09:42, 17F
→
04/13 09:42,
4年前
, 18F
04/13 09:42, 18F
→
04/13 09:43,
4年前
, 19F
04/13 09:43, 19F

Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章
23
45