[請益] 中式英文之鑑的應用(觀念)疑義
如題
最近稍微讀了 中式英文之鑑 這本書 發現很多錯誤應糾正的觀念
不過以下三句 我不確定分析與更改的正確與否:
1)Fortunately, I’ve never been asked to give this explanation
to my students in class.
2)I personally think Danny is an entitled immature idiot.
3)You must have a reason for that sense of entitlement.
以此書的觀念 我想把以上三句改正為:
1)Fortunately, I’ve never required to explan this to my students.
2)I think Danny is an entitled immature idiot.
3)You must feel entitled conditionally.
看過書的話應該就知道我更動的原因是基於什麼理由
想請問是否這樣修正以後 比較native了呢 ~
謝謝
--
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.220.255.143 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1624981063.A.667.html
→
06/29 23:48,
4年前
, 1F
06/29 23:48, 1F
→
06/29 23:48,
4年前
, 2F
06/29 23:48, 2F
→
06/29 23:48,
4年前
, 3F
06/29 23:48, 3F
Well,as long as the answer sounds reasonble,it doesn't really matter who give it.
As I post this question, it could be answered by ANYone who is a native speaker RiGhT on HERE.
Probably, you are one of them.lol.
Are you encouraging people to solve questions by doing researh on their own?
Make sense,BUT thanks.
推
06/30 00:40,
4年前
, 4F
06/30 00:40, 4F
※ 編輯: neiltsang (61.220.255.143 臺灣), 06/30/2021 03:12:52
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章