[請益] 抽血的英文要用哪個動詞?

看板Eng-Class (英文板)作者 (已經到了大叔的年紀)時間4年前 (2021/08/09 20:07), 編輯推噓1(1010)
留言11則, 4人參與, 4年前最新討論串1/1
各位前輩好, 今天在醫院的時候 跟學弟討論到"抽血" 我原本是寫 blood withdrawal, 以前google的時候看到這個字 就一直用這個字 但是學弟說要用draw 我google一下, 發現draw跟withdraw都有人用 請問哪個才是對的呢? 有什麼不一樣呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.208.230 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1628510837.A.E54.html

08/09 20:19, 4年前 , 1F
draw 比較普遍
08/09 20:19, 1F

08/09 20:19, 4年前 , 2F
take a blood test也可以
08/09 20:19, 2F

08/09 20:20, 4年前 , 3F
withdrawal 是拿回 那種意思 血是別人的
08/09 20:20, 3F

08/09 21:22, 4年前 , 4F
都對,都一樣。
08/09 21:22, 4F

08/09 21:22, 4年前 , 5F
https://tinyurl.com/2dr973nb 找withdraw / withdrawal
08/09 21:22, 5F

08/09 21:22, 4年前 , 6F

08/09 21:22, 4年前 , 7F
withdraw
08/09 21:22, 7F

08/09 21:45, 4年前 , 8F
謝謝你們!
08/09 21:45, 8F

08/10 13:12, 4年前 , 9F
針插下去,血抽起來那個實際動作:draw blood
08/10 13:12, 9F

08/10 13:14, 4年前 , 10F
「明天給你排個抽血」:blood test。需要動詞就 do a blood
08/10 13:14, 10F

08/10 13:14, 4年前 , 11F
test。
08/10 13:14, 11F
文章代碼(AID): #1X4HfrvK (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1X4HfrvK (Eng-Class)