[求譯] 請教兩句話的翻譯

看板Eng-Class (英文板)作者 (Mr.B)時間4年前 (2021/10/14 20:31), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 4年前最新討論串1/1
 版友好  想求教以下中翻英  「鐵粉究竟愛什麼?   網紅【不完美】的自我揭露與粉絲第一人生的親密關係」  (為論文題目)  以下弱弱的英翻:  "What do fans love exactly? The close relationships between Internet celebrities revealing their own imperfections and the real life of fans." 一、"鐵"粉我沒有翻出來  二、已跟該研究生確認"第一人生"所指為"真實人生"  還請版友指導修正  謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.83.156 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1634214709.A.560.html

10/15 07:37, 4年前 , 1F
revealing 改 reveal,鐵粉可以用 diehard fans
10/15 07:37, 1F

10/15 11:06, 4年前 , 2F
謝樓上指導
10/15 11:06, 2F

10/16 13:39, 4年前 , 3F
... between KOLs' / social media influencers' revea
10/16 13:39, 3F

10/16 13:39, 4年前 , 4F
ling of their own ...
10/16 13:39, 4F
文章代碼(AID): #1XQ2CrLW (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1XQ2CrLW (Eng-Class)