[字辨] shame, guilt, embarrassment, humiliation

看板Eng-Class (英文板)作者 (mnemonic)時間4天前 (2024/12/19 01:33), 4天前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
你是不是總是會把某些英文單字搞混? 比如說,「shame」,「guilt」,「embarrassment」,還有「humiliation」? 這4個字搞不清楚,不只是很容易讓人感到拍謝,還有點諷刺!所以,過來吧,別躲起來 ,我來幫你解惑! 「Shame」是「我覺得我很不好」,「我就是爛,怎樣」,「來比爛」的這種心態, 是針對自我,也是無法面對自己,所以譴責與怒斥自己的行為:「shame」完全不正面, 也沒有任何好處,每個人都會感到「shame」但選擇一直活在「shame」的情緒裡,這會漸 漸地摧毀自己的人生跟周圍的人的幸福。 「Guilt」是針對自己的決定和表現,「guilt」並不是針對自己。它會鞭策我們努力 變得更好,因為當下的表現不如自己的期待,持續太久了,當然可以成為負面的負擔,但 「guilt」更偏向一種正面的動力,因為「guilt」是想讓人變好。所以!「Shame」其實 會阻礙我們感受到「guilt」,讓我們停滯在不理想的心態與狀況中,無法真正成長。 「Embarrassment」是指犯了錯,但這個錯,我們很清楚是每個人都會犯的錯。因此 ,即使感到有些不舒服,我們仍能接受,因為我們知道這件事情是跟「人性」有關係,而 並不出於(1)自己本人(shame)或(2)我們做的選擇或行為(guilt) 「Humiliation」是針對他人而產生的情緒,當別人罵我們,說我們不好,等,比如 說,我們明明沒有犯錯,但還是被老闆或老師謾罵,這就是「humiliation」,我們心裡 不服,我們明明知道這樣並不是正義,但這件事情並沒有真正觸及我們的內在自我,當然 「humiliation」受久了可能會影響到我們,讓我們墜入「shame」裡面,但當我們受到不 公平的對待時,感到的不愉快就是相對於他人的「humiliation」。 重點來了 你會發現,這四個字,無論你之前是怎麼翻成中文,基本上都不太有辦法找到100%相 對的翻譯。這部分原因在於心理學的專業理解與一般人的日常講法有所不同;另一個原因 則是英語的世界觀本來就無法與國語一對一完全契合。 所以,現在我邀請你用英文的視角,重新認識這四個概念! Don’t feel ashamed if you don’t understand them right away https://reurl.cc/lNgV7v -- Practice doesn't necessarily make perfect, but it makes permanent. Premature practice (practice beyond the learner's competence) or practice without error correction makes imperfection permanent. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.210.39 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1734543180.A.77E.html ※ 編輯: supercilious (220.136.210.39 臺灣), 12/19/2024 01:42:59
文章代碼(AID): #1dOmTCT- (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1dOmTCT- (Eng-Class)