[文法] I would not be having had he .........

看板Eng-Class (英文板)作者 (強運少年)時間10年前 (2015/07/29 01:04), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
原文整句是 My second cup of coffee, that I probably would not be having had he come home when we discussed. 原文翻譯是 所以如果他有準時回來,我不用喝我的第二杯咖啡。 這邊 we discussed 我猜想是他們所討論出來的返家時間 不懂得I porbably would not be having had he come home be having 跟 had 不是算兩個動詞了嗎?怎麼會連在一起? 可以解釋這一句的文法嗎? 感激不盡(沒P幣了>"<) -- §當你覺得一件事情不合理的時候 ◎ ◎ 就表示你還在用人類的角度看世界 § -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.77.236.229 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1438103056.A.8E6.html

07/29 01:58, , 1F
月經文 假設語氣的倒裝句型
07/29 01:58, 1F

07/29 04:04, , 2F
...be having, had he...
07/29 04:04, 2F

07/29 10:25, , 3F
不好意思,最近才開始逛板。
07/29 10:25, 3F

07/29 10:26, , 4F
查詢假設語氣倒裝句型就可以了嗎?
07/29 10:26, 4F

07/29 10:29, , 5F
假設語氣用 had should 等常倒裝 也是口語常用的用法
07/29 10:29, 5F
文章代碼(AID): #1LjxOGZc (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1LjxOGZc (Eng-Class)