討論串[求譯] 一些句子的翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者j80217 (crazy)時間14年前 (2010/02/15 15:50), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
求中譯/英譯:幾句英文句子的中文翻譯. 屬句子/段落: 段落。以下是原文:. But of cource these soaring atriums of opulence, indistinguishable from Shanhaito Sao Paulo, are no less "real"
(還有435個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者waggy ( )時間14年前 (2010/02/16 01:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這句是形容他們的經濟富裕. 從這個方向去修飾吧mayhem是指經濟富裕之後的壞處artificial是相對於前句的reala loss for words通常是指無話可說 無言以對這邊可以解做無法用言語形容這些單字大多是引申義 不要只用字典上單一的解釋去翻. --. 發信站: 批踢踢實業坊(pt
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁