討論串[請益] 觀念
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者dexmanlau (loser)時間14年前 (2010/02/27 01:51), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
請問以下這句. If you have been shopping at all lately, you have no doubt come across. product clearly marketed as nanotechnology.. at all 在這邊該如何翻較順?? 謝謝!!.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者damnations (id-punisher)時間14年前 (2010/02/27 22:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
試譯:如果你最近真的在購物的話,你必定會找到以耐米科技之名行銷的產品。. at all 用在此表示強調的語氣,真要翻譯就是「真的、確切」等語意。. ex: If he comes at all, he will come before 12:00.. 若他真的要來的話,會在12:00以前來。. --

推噓1(1推 0噓 5→)留言6則,0人參與, 最新作者jojonina (努力努力再努力!)時間14年前 (2010/07/30 13:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
WHO希望可以像對付世界大多數地方的吸煙一樣,對付飲酒. 翻譯成"The WHO hopes to do alcohol consumption what has already. been done to tobacco concumption in much of the world". 請問板
(還有12個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁