討論串[求譯] ㄧ個句子
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 8→)留言8則,0人參與, 最新作者lilliansmile (變強吧)時間14年前 (2010/03/15 16:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我想要請教各位這一個英文句子的意思. I believe that anyone starting with this subject will find himself. moving away both from the present and from women into discussio
(還有457個字)

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者johnsmith279 (54)時間14年前 (2010/09/20 15:45), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
求中譯:. let us make man in our image, after our likeness. 提問:. 這句話看不懂. 有請能者. 感謝. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 111.240.212.247.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者trids (lol)時間14年前 (2010/09/20 17:12), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這段話出自聖經舊約創世紀. 中文聖經和合本的譯文是. "我們要照著我們的形象、按照我們的樣式造人". 因為上帝是在先造了萬物後最後才造人. 所以聖經裡這段話的"我們"應該是指神以及他前幾天造出來的萬物. 而基督徒相信萬物及人皆有神的形象及美好. 大概就是這意思. 不過還是要看這段話用在甚麼地方. 畢
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁