討論串[請益] 地址英翻中問題
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 4→)留言5則,0人參與, 最新作者Moonbath (Le sens de l'amour)時間15年前 (2010/04/15 13:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
謝謝n大的回覆~. 不過我之後有按照上述說法重覆一次地址跟他核對,. 他說沒錯..... 於是我現在超頭大的 =口=!! 聯絡的到他就算了偏偏打都沒人接.... 我之前問過兩個外國朋友但講法都不太一樣 ="=. 據他們說法因為國外沒這種地址.... 嗚喔~~~頭暈目眩~ 不過真的很謝謝n大熱心的回覆

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者Moonbath (Le sens de l'amour)時間15年前 (2010/04/15 11:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我要問的問題不包含在其他七項分類中~. 最近遇到一個外國客戶訂東西,需要幫他建檔,. 問到地址時他說:. seven floor, seven number 4 ..... @&*^$@(不再贅述). 請問我地址是寫: 4之7號7樓嗎????. 我上郵局網站查過, 不過郵局地址只有直譯,. 但我想確
(還有80個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁