討論串[求譯] 一些句子
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
我倒是覺得不需要一個字一個字硬翻。如果你是要寄給本國女友或男友,就直. 接寫中文就好啦。給外籍情侶,就盡量直接用英語思考模式來寫。. I am not sure if you ever realize that I think of you all the time.. 我粗淺的建議是這樣: I c
(還有392個字)
內容預覽:
請問以下的中文句子該怎麼翻比較好?. 謝謝. 1.. 每當我想起你時,你總不知道我正在想你.. Everytime I think of you, you won't know I was thinking about you.. 2.. 只要你一來到我心頭,我就無法停止想你.. Once you
(還有399個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁