討論串[求譯] 看不懂這段話的句型
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者hoch (Sanctuary)時間15年前 (2010/05/10 17:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
值得注意的是,那些在 segmental duplications 或是 copy number variants 裡. 找到的 UCE,大部分都和 exon 重疊 (主要動詞在這裡)。加上其他的發現,這些和. exon 重疊的 UCE 們形成一個很特別的 subset。. --. 發信站:

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ntb (錩哥超口愛)時間15年前 (2010/05/10 15:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
求中譯/英譯:中. 屬句子/段落:長句. Notably, of the UCEs that are found in segmental duplications or copy numbervariants, the majority overlap exons, indicating, alo
(還有198個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁