PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Eng-Class
]
討論串
[求譯] 看不懂這段話的句型
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [求譯] 看不懂這段話的句型
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
hoch
(Sanctuary)
時間
15年前
發表
(2010/05/10 17:22)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
值得注意的是,那些在 segmental duplications 或是 copy number variants 裡. 找到的 UCE,大部分都和 exon 重疊 (主要動詞在這裡)。加上其他的發現,這些和. exon 重疊的 UCE 們形成一個很特別的 subset。. --.
※
發信站:
批
#1
[求譯] 看不懂這段話的句型
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
ntb
(錩哥超口愛)
時間
15年前
發表
(2010/05/10 15:35)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
求中譯/英譯:中. 屬句子/段落:長句. Notably, of the UCEs that are found in segmental duplications or copy numbervariants, the majority overlap exons, indicating, alo
(還有198個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁