討論串[求譯] 兩小段新聞文章
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 6→)留言7則,0人參與, 最新作者cyz123 (襯衫控)時間15年前 (2011/01/26 13:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
感謝大家的幫忙. 原來是"改變沒有中產階級(的支持)". 那個 without the middle class 是 副詞片語 當 intensifies的受詞 嗎?. 我一開始的困惑是 that 子句裡我找不到動詞,因為desire應該是當 N.. 讓我不知道 without the middle

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者cyz123 (襯衫控)時間15年前 (2011/01/26 02:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
英字是原文,中文是我翻譯的. 請大家幫我修改的更精緻點. 或指出我錯的地方. THX. 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落). Today, the wealthy’s pursuit of luxury goods and mansions has created an. atmosphere of
(還有546個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁