Re: [求譯] 兩小段新聞文章

看板Eng-Class (英文板)作者 (襯衫控)時間15年前 (2011/01/26 13:05), 編輯推噓1(106)
留言7則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
感謝大家的幫忙 原來是"改變沒有中產階級(的支持)" 那個 without the middle class 是 副詞片語 當 intensifies的受詞 嗎? 我一開始的困惑是 that 子句裡我找不到動詞,因為desire應該是當 N. 讓我不知道 without the middle class 所指的對象是? 當然我也知道一些民主理論對中產階級的說法,我只是需要更好的文法解讀方法 能多多套用 THX : As democracy theories point out that people's desire for aggressive change : intensifies without the middle class, and Taiwan has entered a phase that : requires overall structural reforms, the government must find a solution to : prevent the social unrest that has surfaced in Western countries. : 如同民主理論所指出的,人們追求大規模改變的渴望升高不包括中產階級 : 而台灣正需要整體結構上的改革,政府必須找到解決方案以避免西方國家正面臨的 : 社會動盪。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.184.210

01/27 01:02, , 1F
民主理論指出,在沒有中產階級的狀況下,人民對於激進變革
01/27 01:02, 1F

01/27 01:03, , 2F
的渴望會加劇。而台灣正進入一個需要全盤結構改革的階段..
01/27 01:03, 2F

01/27 01:03, , 3F
...這裡指的民主理論是說:中產階級是社會的穩定性因素,
01/27 01:03, 3F

01/27 01:05, , 4F
如果沒有中間這大批人,貧富嚴重對立會造成社會不安。
01/27 01:05, 4F

01/27 01:06, , 5F
台灣就是標準的先有一大批中產階級出現後,才在90年代進
01/27 01:06, 5F

01/27 01:07, , 6F
行民主改革,所以相較於許多西方國家的民主化過程,顯得平
01/27 01:07, 6F

01/27 01:07, , 7F
順不少,而且沒有流什麼血。
01/27 01:07, 7F
文章代碼(AID): #1DFwkR-I (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1DFwkR-I (Eng-Class)