討論串[求譯] There is no English without tears.
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 4→)留言5則,0人參與, 最新作者l10nel (小失)時間15年前 (2011/06/16 09:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
到Google上照實輸入,查詢. "There is no * without tears.". 即可發現很多現有的例句,但是 * 所代表的字,並非所有字都適用,比如 happiness:. There is no happiness without tears.. 沒有流過淚,就沒有(真正的)快樂
(還有90個字)

推噓0(0推 0噓 9→)留言9則,0人參與, 最新作者beautymia (Mia)時間15年前 (2011/06/16 08:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有查過電子字典 還有網路上有人詢問過. 但回應的人不多 也有人提到跟歡喜收穫有關. 但答案都不太明確~想再詢問各位版友的建議:). There is no English without tears.. 這句的中文翻譯應該是?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁