[求譯] There is no English without tears.
有查過電子字典 還有網路上有人詢問過
但回應的人不多 也有人提到跟歡喜收穫有關
但答案都不太明確~想再詢問各位版友的建議:)
There is no English without tears.
這句的中文翻譯應該是?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.159.219
→
06/17 01:00, , 1F
06/17 01:00, 1F
→
06/17 01:02, , 2F
06/17 01:02, 2F
→
06/17 01:03, , 3F
06/17 01:03, 3F
→
06/17 01:04, , 4F
06/17 01:04, 4F
→
06/17 01:04, , 5F
06/17 01:04, 5F
→
06/17 01:05, , 6F
06/17 01:05, 6F
→
06/17 01:06, , 7F
06/17 01:06, 7F
→
06/17 01:06, , 8F
06/17 01:06, 8F
→
06/17 01:07, , 9F
06/17 01:07, 9F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章