Re: Sore stomach
看板EngTalk (全英文聊天)作者bangbamg (I'm ur Gps)時間20年前 (2004/08/19 23:39)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/2 (看更多)
so u can't eat foods that are difficult to be digested.
※ 引述《obiter (休息一下)》之銘言:
: Skipped my normal dinner time today,
: and ended up eating way too much very late.
: And before I knew it I was really full.
: And then my stomach startd to get sore about half an hour later.
: And now it's so sore that I can't even sit down! :(
: So yep~ I'm typing this standing up!
: Actually, I think my stomach is quite sensitive in general,
: for example, I can't eat anything that's made out of 糯米 -
: what is that in English??
: It's quite a pity cos I love food that's made out of it,
: such as 粽子,油飯...etc. Mmm...just realized that I don't know a lot
: of the food names in English!! Does anyone know??
i prefer to use ro-chong, yo-fan, though some may say ro-chong is rice dumpling
and some will come up with a great number of "weird english phrases(to me)"
to be the english name of taiwanese traditional cuisines, snacks
but actually, i'd like to use pinyin
because no matter we use pinyin or direct translation, we still have to
explain to foreigners, then why not use pinyin, like sushi, spaghetti
i think it's much more meaningful for foreigners to remember pinyin
there has been lots of borrowedwords and phrases in english, it couldn't
hurt to add some more about taiwan's traditional snacks and cusines :p
and imagine, if the foreigners want to eat the snack again,
can the stall owners understand pinyin or direct translation?
in which way can the foreigners buy the snacks more easily?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.61.158.178
討論串 (同標題文章)
EngTalk 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章