[Mind] One by one?

看板EngTalk (全英文聊天)作者 (Packer)時間17年前 (2008/09/13 11:35), 編輯推噓2(202)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
All, I dont really understand that why there are many TW people still using "one by one" as 一對一 meaning. Shouldn't we use "one on one" instead?! "one by one" should meant "一個接一個". I am not 100% certain, but one by one just does not sound right at all -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.136.68.66

09/13 11:53, , 1F
We use one-to-one meaning 一對一 in math.
09/13 11:53, 1F

09/14 00:46, , 2F
agree +1
09/14 00:46, 2F

09/14 17:02, , 3F
one to one should be 一比一 in match
09/14 17:02, 3F

09/16 08:54, , 4F
you're right
09/16 08:54, 4F
文章代碼(AID): #18opKILn (EngTalk)
文章代碼(AID): #18opKILn (EngTalk)