討論串[Ask ] ihave a question of translat
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者firstknt時間17年前 (2008/07/21 14:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
bubble here is similar in meaning to "a house of cards", which means. a speculative scheme that depends on unstable factors that the participants. can
(還有331個字)

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者liassassinil (會計師執照衝衝衝= = )時間17年前 (2008/07/21 11:52), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
If this is not the bubble's implosion, than it's a reasonable facsimile,. " analyst and trader Stephen Schork said in his daily market commentary. i d
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁