Re: [請益] 還麻煩大家可以幫我看一下小短劇的劇本

看板Espannol (西班牙語)作者時間17年前 (2007/06/10 22:52), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
: : A: No, no puedo. Yo no tengo tiempo libre este noche. : ↑Yo可省略 estA : tengo = 我的動詞變化,因此Yo可省略 : : Yo necesito comer con mi amigos. : ↑這是一種需要? 0.0a : : B: ?Y este domingo por la tarde? Nosotros puedemos ir de copas esta noche. : podemos : : C: Bueno, este domingo por la tarde si'. ?Franco? : tarde, si? 這裡我是看其他手邊對話文章來寫的 後面那個SI'在這裡使用,因為C在回答B的提議 B說 那這個星期天下午呢? 我們可以晚上去喝酒 C回答 好啊 這個星期天下午OK 那FRANCO呢? [*是不是後面改成 ?Y Franco? 才對?] 所以我才會用 Si' 而非 Si : : A: Esta' bien, pero que' hacemos cuanto llueve el domingo. : si es que (若是), cuanto(多少) 因為我們還沒學到假設語氣 所以只好先這樣用= =a : : A: Bien. Ah, yo necesito ir a la clase en la universidad : ↑la clase的la是objeto directo?指的是哪一個? 這裡是說 我需要前往大學上課 是不是用 ir a clase 就好? 謝謝你>"< 順便問 單戀 英文是 unrequited love 那西班牙文呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.158.216 ※ 編輯: cafecoffee 來自: 61.217.158.216 (06/10 22:53)

06/11 01:39, , 1F
amor no correspondido 單戀
06/11 01:39, 1F

06/11 14:13, , 2F
謝謝^^
06/11 14:13, 2F
文章代碼(AID): #16R10aox (Espannol)
文章代碼(AID): #16R10aox (Espannol)