Re: [請益] 麻煩可以幫我翻譯一下這一段話嗎?

看板Espannol (西班牙語)作者 (panda)時間17年前 (2007/10/17 20:39), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
「沒有人在河中洗澡兩次 因為河的一切將改變,而洗澡者身上亦是如此(將改變)」 以弗所的赫拉克利時,希臘哲學家 請多多指教啊! ※ 引述《hotun (河豚)》之銘言: : ~ : Nadie se bana en el rio dos veces porque : ~ : todo cambia en el rio y en el que se bana : ' : 寫這一句話的好像是 Heraclito de Efeso : ' : filosofo griego -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.117.198.186

10/20 17:30, , 1F
感恩~~
10/20 17:30, 1F
文章代碼(AID): #175WAFDc (Espannol)
文章代碼(AID): #175WAFDc (Espannol)