Re: [翻譯][急] 這幾句話的西文要怎麼說?
※ 引述《seylan (error 404)》之銘言:
: ※ 引述《espanol (愛傳)》之銘言:
: : 1.請問您有預約嗎?
: : 2.我可以推薦你們幾家不錯的餐廳
: : 3.我去過很多國家,日本的食物都很精緻也很好吃,美國的紐約很現代。
: : 4.旅行真好,可以結交很多朋友。
: : 5.你們明天有想要去哪裡逛嗎,我可以帶你們去?
: : 6.想去好吃好玩又便宜的地方
: : 7.這對旅者來說真的很重要,可以省錢
: : 8.沒問題,一定讓你們對這趟旅行很滿意X
: 1. Ha reservado de antemano?
Hizo reserva?
: 2. Les puedo/podr[i]a recomendar unos buenos restoranes.
: 3. He [i]do a muchos pa[i]ses, la comida japonesa es muy detallada y
ido 沒有 重音那一瞥
: exquisita, el Nueva York de los E.E.U.U. es moderno.
la ciudad de Nueva York / 單純 Nueva York
: 4. Es bueno viajar, se pueden hacer muchas amistades.
: 5. Ya planearon donde ir[i]an ma[n]ana? Puedo llevarlos.
: 6. Quisiera ir a un lugar divertido y barato.
: 7. Esto es muy importante para los viajeros, se puede ahorrar dinero.
: 8. No hay problema, les prometo que se satisfacer[a]n de este viaje.
conforme
--
cana del orto!!!!!!!!!!!!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 116.59.34.109
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章