Re: [分享] 繞口令

看板Espannol (西班牙語)作者 (燕雀焉知鴻鵠之志)時間16年前 (2008/08/24 23:13), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《greg0224 (月亮代表我的心)》之銘言: : 西文的繞口令是trabalenguas : 之前一個薩爾瓦多朋友跟我講了一個還滿有趣的 : 分享一下: : A: Por que no nada nada? : B: Porque no traje traje. : 滿簡單但也滿有趣的:) 看到大家對西文那麼有興趣 我也來貢獻一個我覺得蠻好玩的繞口令好了 而且裡面的單字都不會很難 大家不妨閱讀一下 是裡面有意義的繞口令唷~ 來了: El amor es una locura que ni el cura lo cura Y si el cura lo cura es una locura de cura. 很好玩吧!?給大家參考笑一笑囉~!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.105.221
文章代碼(AID): #18iNgcRa (Espannol)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
0
1
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
0
1
3
3
文章代碼(AID): #18iNgcRa (Espannol)