[讀寫] 問號 驚嘆號 倒過來的典故?

看板Espannol (西班牙語)作者 (Raul)時間16年前 (2008/09/30 17:13), 編輯推噓5(505)
留言10則, 8人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
一直都有個小疑問 可是不好意思問唷~~ 為什麼問句和驚嘆句要倒過來寫一次 希望大家看到這篇文章不要先來驚嘆一下...然後再疑問一下... 不要笑我....謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.103.151

09/30 17:31, , 1F
之前老師說是因為西班牙人很懶...所以要寫在最前面~
09/30 17:31, 1F

09/30 17:47, , 2F
是西班牙人自己說的嗎?呵呵~~
09/30 17:47, 2F

09/30 20:07, , 3F
聽學校的外籍老師說 因為句子很長 看完就三四行過去了
09/30 20:07, 3F

09/30 20:08, , 4F
所以先寫在前面 才知道大概要說些什麼
09/30 20:08, 4F

09/30 22:10, , 5F
就算是他們語言的一項特色吧...無解啊...因為像葡文義文
09/30 22:10, 5F

09/30 22:11, , 6F
句子結構也都差不多啊,可是他們也沒用倒驚嘆或問號
09/30 22:11, 6F

09/30 22:34, , 7F
我們老師是說,這樣人家一看就知道這一句是問句和驚嘆句
09/30 22:34, 7F

10/01 11:38, , 8F
同J大 我們老師也這樣說
10/01 11:38, 8F

10/03 00:49, , 9F
同J大,Pablo說的~
10/03 00:49, 9F

10/07 17:40, , 10F
同J大 外籍老師也是這麼多
10/07 17:40, 10F
文章代碼(AID): #18uUtM-I (Espannol)
文章代碼(AID): #18uUtM-I (Espannol)