Re: [單字] care
西文跟大部分的語言一樣,一個字可以有很多有意思。
像importar的話就如你所說得有進口跟在乎的意思。
英文也是一樣:import -> 進口; important -> 重要。
cuidar是意思又跟importar的意思不太一樣。
cuidar是看戶,保護的意思。importar只是在乎。
這種multiple meaning也只能多看多學。
順便提一下,有些單字雖然英-西看其來很像,可是用法完全不一樣。
e.g.:
embarassed -> 害羞 vs embarazada-> 懷孕
所以也建議常常參考字典,確認單字的意思跟你覺得的意思是一致。
最後:單 不路打 = tan bruta,是很粗魯,不小心的意思。
※ 引述《hahapila (哈哈!屁啦!!)》之銘言:
: 真是很奇怪很奇怪
: 問過波多黎各人I don't care的西文
: 他說是 no me importa
: 查google翻譯這一整句也是我不在乎的意思
: 但是單查importa這個字 卻是進口的意思@@
: 要查care這個單字 又變成cuidad
: 那到底為什麼在這個句子裡面 進口的意思又會變成在乎@@??
: 另外就是西文的動詞變化真的好多好多種啊
: 大家真的都一個字一個字的硬背嗎T__T
: 喔對了
: 單 不路打
: 是甚麼意思啊= = 聽人家念 但是不知道怎麼拼@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.255.226
推
10/15 22:11, , 1F
10/15 22:11, 1F
→
10/15 22:14, , 2F
10/15 22:14, 2F
→
10/16 07:59, , 3F
10/16 07:59, 3F
推
10/16 22:50, , 4F
10/16 22:50, 4F
→
10/21 16:43, , 5F
10/21 16:43, 5F
討論串 (同標題文章)
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
28
56