[翻譯] 幫幫忙翻一下

看板Espannol (西班牙語)作者 (友情的定義?)時間16年前 (2008/11/27 00:04), 編輯推噓3(304)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
我麻煩懂的人幫我翻一下 Anita Josephina... Beatriz del Carmen Margarita. Et cetera. 我知道前兩句是名字 但怎樣翻成中文最好 最後一句就不清楚 請各位懂的人幫我一下 感恩不盡 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.162.100

11/27 00:11, , 1F
最後一句是etc嗎 拉丁文來的?
11/27 00:11, 1F

11/27 00:16, , 2F
係啊
11/27 00:16, 2F

11/27 14:58, , 3F
安妮塔荷賽芬娜 貝阿德里茲卡門馬格麗塔
11/27 14:58, 3F

11/27 23:53, , 4F
還是是EL嗎?因為書上是寫ET~那CETERA是什麼意思??
11/27 23:53, 4F

11/28 00:42, , 5F
et cetera是拉丁文 硬翻成西文應該是y el resto不過,中文的
11/28 00:42, 5F

11/28 00:43, , 6F
意思就是 ....等等 的意思
11/28 00:43, 6F

11/28 14:29, , 7F
感謝回答~~我了解了^^~~
11/28 14:29, 7F
文章代碼(AID): #19BNEUkJ (Espannol)
文章代碼(AID): #19BNEUkJ (Espannol)